Indiekirjailija tekee paljon itse ja sisuksen taittaminen voi olla yksi näistä asioista. Palvelun voi ostaa taittajalta, mutta jos haluaa säästää kustannuksista, täytyy opetella itse. Tässä postauksessa kerron kokemuksiani kirjojeni taittamisesta ja listaan asioita, jotka Wordilla taittaessa on hyvä ottaa huomioon.
Viime kuussa kerroin
indiekirjan kirjoittamisprosessista ja tässä kuussa puhutaan kirjan taittamisesta. Siinä missä kirjoittaminen on minulle tuttua jo vuosien takaa, taittaminen on kaikkea muuta. Se on vienyt minut uuden äärelle ja välillä on menty ohjeista huolimatta yritys-erehdys-menetelmällä.
Käyn postauksessa läpi kokemukseni taittamisesta, mutta lukiessa on hyvä ottaa huomioon, etten vieläkään ole oppinut asiantuntijaksi tällä saralla. Minulla on paljon opittavaa edessä itsellänikin.
Huomioon kannattaa myös ottaa se, että olen käyttänyt kirjojeni julkaisuun Books on Demand -palvelua. Koska minulla ei ole muista nykyisin saatavilla olevista palveluista kokemusta, en osaa sanoa, eroavatko ne jollain tapaa Books on Demandista.
E-kirjan taitto Books on Demandin editorilla
|
Kannen kuva: Eveliina Kronqvist |
Olen kirjoittanut tästäkin jo aiemmin postauksessa
Books on Demand -kokemus. Julkaisin Maan mahdin pelkkänä e-kirjana vuonna 2015 monestakin syystä. E-kirja vaikutti helpommalta toteuttaa kuin painettu kirja ja kustannukset sen julkaisuun olivat miltei olemattomat. Rahaa ei juurikaan palanut mutta hermoja senkin edestä.
Koska elämme nyt vuotta 2018, haluan uskoa, että BoD on saanut editoriaan kehitettyä eteenpäin. Tuolloin kolme vuotta sitten sen käyttö kuitenkin sai minut haromaan hiuksia päästäni enkä valitettavasti vieläkään osaa sanoa, miten homma olisi hoitunut paremmin.
E-kirjan taitto on siis tähän päivään mennessä säilynyt minulle melkoisena mysteerinä, ainakin tuota editoria käyttämällä. Enkä valitettavasti oman kokemukseni pohjalta voikaan suositella editorin käyttämistä.
Mikäli sinulla on tuoreempaa kokemusta siitä, jaa ne toki kommenteissa. Kuulisin mielelläni, onko kehitystä tapahtunut.
Kirjailija Taru Väyrynen puhui hiljattain blogissaan Vuorileijonan varjossa
kirjan muuttamisesta e-kirjaksi. Postaus on lyhykäinen, mutta sen perusteella ymmärtäisin, ettei tuo muuntaminen kauhean vaikeaa ole. Mikäli joskus päädyn vielä julkaisemaan pelkän e-kirjan, taidan perehtyä tuohon Tarun ehdottamaan Calibre-ohjelmaan paremmin. Tähän asti olen käyttänyt sitä lähinnä pdf-tiedostojen epub-muotoon muuttamiseen.
Painetun kirjan taittaminen
Vuonna 2016 päätin, että painetut kirjat ovat parempi vaihtoehto kuin pelkkä e-kirja ja päätin julkaista myös Maan mahdin uudestaan. Sekä Maan mahti että Tulen tahto ilmestyivätkin sitten painettuina vuoden 2017 aikana ja päivänvalon näki myös "salassa" valmisteltu Missä sydän. Tämän lisäksi taitoin myös kaverin kanssa toteutetun faniprojektiin liittyvän kirjan eli viime vuodelle kertyi harjoitusta.
Books on Demandin kautta painetun kirjan julkaisemisessa on se kiva puoli, että e-kirjan saa ilmaiseksi kaupan päälle eikä sitä tarvitse itse taittaa tuolla traumat jättäneellä editorilla. BoD hoitaa e-kirjaksi muuntamisen, jolloin itse ei joudu päätään vaivaamaan.
Taitto-ohjelmista lyhyesti
|
Kannen kuva: Eveliina Kronqvist |
Kirjojen taittamiseen on olemassa omia ohjelmia ja niiden käytön hallinta varmasti helpottaa työtä. Adoben InDesignia olen kuullut kehuttavan paljonkin, mutta omakohtaista kokemusta minulla ei ole, koska Adobe on yksinkertaisesti budjettini ulkopuolella. Näin ollen minulla ei ole osaamistakaan Adoben ohjelmista, enhän ole päässyt harjoittelemaan. Minulla olisi kiinnostusta käydä kurssi sekä Photoshopista että InDesignista, mutta siitä ei taida paljon olla iloa, jos ohjelmiin ei edelleenkään ole varaa.
Ilmaisohjelmista taittoon soveltuu Scribus, jonka olen kertaalleen itselleni ladannut. Jotkut ovat sanoneet sen olevan helppokäyttöinen mutta itse en ole siihen vielä sisälle päässyt. Harjoitteluun pitäisikin varmasti varata erikseen aikaa eikä lähteä suoraan yrittämään romaanimittaisen tekstin taittamista.
Muutama henkilö on myös sanonut minulle, että taittoon voisi soveltua Microsoft Publisher. Sitä en ole toistaiseksi kokeillut, mutta koska se kulkee Office 365 -pakettini mukana, se kieltämättä olisi helppo joskus testata.
Lisäksi verkossa toimii
Reedsy-palvelu, jossa voi myös taittaa kirjansa. Palvelun käyttö vaatii rekisteröitymisen. Käsittääkseni Reedsystä on lisäksi mahdollista palkata freelancer-editoijia avuksi kirjan työstämiseen, mutta epäilen hieman, kuinka monta suomenkielistä editoijaa siellä todella tarjoaa palveluitaan. Reedsyynkin perehtymistä olen harkinnut, mutten ole vielä saanut aikaiseksi.
Suosittelisitko sinä ennemmin Scribusta, Publisheria vai Reedsya?
Wordilla taittaminen ja lopputuloksen visuaalinen ilme
Koska Word on minulle vanha tuttava vuosien takaa, onkin ollut helppoa kääntyä kyseisen ohjelman puoleen. Varsinainen taitto-ohjelmahan se ei ole, joten sillä ei taatusti saa luotua niin hienoa kokonaisuutta kuin taittoon tarkoitetuilla ohjelmilla, mutta jos ei kaipaa hifistelyä, myös Wordilla pärjää.
Ohessa kuvia viime vuoden kirjaprojekteista. Kuvat saat suuremmiksi klikkaamalla niitä.
Kahdessa ylimmässä kuvassa on näyte Maan mahdista ja Tulen tahdosta, jotka ovat samaa jatkumoa. Täysin samanlaisena en kuitenkaan ole taittoa pitänyt vaan esimerkiksi Tulen tahdossa hylkäsin lihavoinnin otsikossa ja jätin myös enemmän tyhjää tilaa otsikon ja tekstin väliin. Jälkimmäisellä linjalla aion jatkaa myös Veden vaiston kanssa.
Alimmista kuvissa ensimmäinen on Missä sydämestä, jossa käytin myös eri fontteja kuin aiemmissa kirjoissani. Ilmeen ero ei ole valtava mutta se on olemassa. Viimeinen kuva on mainitsemastani epäkaupallisesta faniprojektista, johon otsikkofontti myös valikoitui fandomin puolesta. Tämän kirjan taitto sujui jo varsin mallikkaasti, mutta tällä kertaa BoD onnistui jälleen aiheuttamaan minulle muutaman harmaan hiuksen lisää, sillä se ei kelpuuttanut tarjoamiani fontteja.
|
Kannen kuva: Eveliina Kronqvist |
Jostain syystä ilmaiseksi ladattavissa oleva Final Fantasy -fontti ei ollut BoD Fun -palvelulle ongelma, mutta sen sijaan myös Maan mahdissa ja Tulen tahdossa käytetty Books Antiqua ei jostain syystä mennyt läpi vaan jouduin vaihtamaan fonttia useasti, kunnes Cambria vihdoin kelpasi. Koska olen aiemmin käyttänyt Book Antiquaa ongelmitta, tämä hämmästytti minua.
Lisäksi olen hieman huolestunut. Haluaisin pitää saman sarjan kirjoissa ilmeen mahdollisimman yhtenäisenä mutta jos Book Antiqua ei jatkossa BoD:lle kelpaa, joudun käyttämään Veden vaistossa jotain toista fonttia. Toivonkin siis, että tuo ongelma on ainoastaan BoD Fun -palvelussa eikä nykyisin myös BoD Classicissa, jota olen tuota faniprojektia lukuun ottamatta käyttänyt.
Wordilla taittaessa fontteja voi siis periaatteessa käyttää melko vapaasti, mutta näyttää siltä, että Books on Demandilla on omat rajoituksensa sen suhteen, mitä fontteja sallii käytettävän. Äkkiseltään en kuitenkaan löytänyt mitään listausta tällaisista "sallituista fonteista". Fonteista puhun hieman lisää vielä seuraavan otsikon alla.
Mitä on syytä muistaa Wordilla taitettaessa?
Olen pikku hiljaa kerännyt itselleni listaa asioista, jotka kannattaa ottaa huomioon ja muistaa taittaessa. Näiden lisäksi on varmasti olemassa asioita, joita en (vielä) ole havainnut. Kasvata siis listaani vapaasti omilla tiedoillasi kommenttiboksissa. Arvostan kaikkea lisätietoa suuresti.
1. Kirjan koon valitseminen
Kirjan kokoihin on standardeja, jotka kannattaa käydä vilkaisemassa vaikkapa
Books on Demandin sivuilta. Päädyin A5-kokoon (14,8 cm x 21 cm), koska se miellytti omaa silmääni eniten. Kaikki kirjani ovat tätä samaa kokoa, jotta ne näyttäisivät hyvältä ollessaan rinnakkain hyllyssä.
Erityyppisiin kirjoihin voi kuitenkin soveltua eri koko. Jos olet julkaisemassa matkapäiväkirjaa, joka sisältää paljon kuvia, saattaa A5 olla liian pieni. Toisaalta esimerkiksi runokirja voi toimia pienemmässäkin koossa. Koko siis kannattaa miettiä kirjan mukaan.
2. Reunukset
On tärkeää muistaa valita Wordin asetuksista peilikuvareunukset. Kirjan sisäreunaan kannattaa varata enemmän tilaa kuin ulkoreunaan, jotta lukeminen on helppoa. Kannattaa myös miettiä tarkkaan, mikä on kirjakoollesi sopiva reunus. Jos reunukset jäävät kovin pieniksi ja teksti leveäksi, voi lukeminen olla hankalaa. Todella isokokoisissa kirjoissa voi reunusten lisäksi miettiä tekstin jakamista palstoihin.
|
Kannen kuva: Elli Hytti |
3. Sivunumerointi
Numerointi alkaa vasta siitä sivusta, josta varsinainen sisältökin. Kannattaa siis jakaa Word-tiedosto kahteen erilliseen osaan, joista ensimmäinen kattaa nimiösivut (yleensä sivut 1-4) ja toinen lopun sisällön.
4. Fontit
Kuten aiemmin sanoin, periaatteessa on mahdollista käyttää mitä tahansa fontteja. On kuitenkin hyvä ottaa huomioon, että netistä ladattavat fontit saattavat olla tekijänoikeudella suojattuja eivätkä siten välttämättä vapaasti käytettävissä. Fontteja voi kuitenkin myös ostaa omaan käyttöönsä.
Fontteja valitessa vähemmän on enemmän. Otsikoille voi valita eri fontin kuin tekstille, mutta tekstissä ei kannata viljellä lukuisia eri fontteja ilman kunnollista perustetta. Fontin luettavuus on myös erittäin tärkeä ominaisuus. Jos olet epävarma siitä, onko valitsemasi fontti helposti luettavissa, testaa sitä vaikkapa lähipiirilläsi. Helpoin keino on tietenkin pitäytyä selkeissä ja yksinkertaisissa fonteissa ja jättää kaikkein koukeroisimmat käyttämättä.
Books on Demandilla kaikki fontit eivät tosiaan näy oikein ja koska sopivista ei ole selkeää listaa (ainakaan helposti) löydettävissä, on fontin valinta jälleen arpapeliä. Muiden painotalojen osalta en osaa sanoa suhtautumisesta fontteihin. Kannattanee kysyä palveluntarjoajalta asiasta.
5. Formaatti
Voit toki muotoilla kirjasi juuri niin kuin haluat, mutta kannattaa ainakin harkita yleisten ohjeiden noudattamista. Perusperiaate on, että kappaleiden ensimmäinen rivi sisennetään lukuun ottamatta luvun aloittavaa kappaletta. Myös jos luvun aikana kohtaus vaihtuu, jätetään uuden kohtauksen aloittavan kappaleen sisennys pois. Tällöin myös edellisen ja uuden kohtauksen väliin tulee tyhjä rivi.
Itse pidän ensimmäisen rivin sisennystä käytössä jo kirjoitusvaiheessa, jolloin sitä ei tarvitse jälkikäteen lisätä. Taittovaiheessa ainoastaan poistan sisennykset ensimmäisistä kappaleista.
6. Kuvat
Mikäli kirjassa käyttää kuvia, Books on Demand haluaa näiden olevan resoluutioltaan vähintään 300 dpi. Tämä onkin ollut minulle pienoinen ongelma Wordilla taittaessa. Maailmankarttani täyttää kyllä kuvana vaatimuksen, mutta Wordiin siirtämisen jälkeen resoluutio jostain syystä pienenee hieman ja tiedostoa BoD:lle lähettäessä lomake siitä aina muistuttaa.
Jos kuvia haluaa käyttää paljon, onkin ehkä syytä harkita sisuksen taittamista jollain muulla ohjelmalla kuin Wordilla.
|
Kannen kuva: Emilia Laine |
7. Pituus
Kirjan sisusta taittaessa on hyvä muistaa, että sivumäärän tulee olla jaettavissa neljällä. E-kirjoissa tällä ei ole niin väliä, mutta painetuissa tämä vaatimus liittyy käsittääkseni kirjansidontaan. Mikäli teksti päättyy sivulle, joka ei ole neljällä jaollinen, lisää loppuun riittävä määrä tyhjiä sivuja.
Books on Demandilla on myös minimi- ja maksimipituudet kirjoille. Kirjan on oltava vähintään 24-sivuinen. Jos se on lyhyempi, se voidaan kuitenkin toteuttaa vihkona. Maksimipituus taas on 700 sivua. Mikäli kirjasi on pidempi, joudut jakamaan sen useampaan osaan.
8. Word-tiedoston muuttaminen pdf:ksi
Vaikka Word-tiedostolle on määritelty jo alussa kirjaan sopiva koko, ei valitettavasti tämä koko säily, jos tiedoston vain tallentaa suoraan pdf-muotoon. Tämä seikka tuli itselleni yllätyksenä, joten paukutin hetken päätä pöytään ennen kuin löysin ratkaisun.
Käytänkin nykyisin tiedoston muuntamiseen doPDF-ohjelmaa, jolla Word-tiedosto tulostetaan pdf:ksi. Ennen tulostusta tulee tiedoston koko syöttää asetuksiin ja tulostus kannattaa tehdä korkealaatuisena. Tärkeää on myös sisällyttää (embed) käytetyt fontit tiedostoon. Tähän löytyy oma raksi ruutuun -kohta.
Myös Adobelta löytyy pdf-tiedostojen luomiseen tarkoitettu ohjelma, joka kuulemani mukaan on suositelvampi ja parempi vaihtoehto toimenpiteeseen. Olen kuitenkin kokonut doPDF:n käytön helpoksi ja kengännauhabudjetin kanssa pelaavalle oikein hyväksi ratkaisuksi.
Lisää ohjeita Wordilla taittamiseen löydät
Books on Demandin sivuilta. Itse olen hyödyntänyt näitä ohjeita, mutta myös kirjailija Taru Väyrysen blogissaan julkaisemaa ohjetta, jota ei enää valitettavasti ole saatavilla.
Lopuksi
E-kirjan kanssa pakertaminen sai minut aikoinaan vihaamaan taittoa, mutta nykyisin suhteeni urakkaan on neutraalimpi. Wordin käyttely sujuu melko hyvin, mutta tällä hetkellä minua kutkuttaa jonkin uuden työkalun ottaminen käyttöön.
Minulla on tekeillä eräs pienempi projekti, jonka kohdalla voisi olla kivuttomampaa harjoitella erilaisten taitto-ohjelmien käyttöä kuin romaanimittaisen tekstin. Mikäli päädyn kokeiluja tekemään, jaan kokemuksia blogissakin.
Millä ohjelmilla sinä olet tehnyt taittoa? Mitä suosittelisit aloittelijalle?
Lue myös
Näin valmistuu indiekirja: kirjoittamisprosessi
Books on Demand -kokemus
Päivitetty Books on Demand -kokemus
Seuraa myös somessa!